Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!

Maknanya jadi pada beda

Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!

Bahasa Inggris itu bahasa internasional. Karena itu gak heran kalau ada himbauan, kadang selain ditulis pakai bahasa Indonesia ada juga bahasa Inggris.

Tapi gimana kalau terjemahannya salah? Bukan sekedar salah tenses, tapi pemilihan katanya juga salah. Jadinya ya kocak.

Cek 10 contoh kesalahan terjemahan bahasa Inggris di bawah ini! 

1. Bahkan kalau kamu coba terjemahin di Google Translate, terjemahan yang kamu dapat adalah "Please stand in line" atau "Please queue," tergantung kamu nulis antre atau antri, kalau entry mah masuk kali

Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!twitter.com/endyhrnowo

Baca Juga: Mikir, Mark! Inilah 10 Meme Think Mark yang Bikin Kita Ikutan Mikir

2. Kalau yang ini sih ada gelagat kata-katanya diterjemahin satu-satu, jadinya begitu disusun malah jadi kocak

Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!twitter.com/shitegoblin

3. Kalau ini terjemahan literalnya, "Gak belajar, gak ada hari," seram juga jadinya

Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!twitter.com/shitegoblin

4. Yang ini juga translasinya jadi bingung juga maksudnya apa

Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!twitter.com/shitegoblin

5. Waduh, yang ini bahasa Inggrisnya malah bisa diterjemahkan "Tidak pernah membiarkan untuk belajar"

Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!twitter.com/shitegoblin

6. Lho ini malah beda banget terjemahan sama bahasa Indonesianya, yang bahasa Inggris bilang kamu sudah ketuaan buat belajar

Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!twitter.com/trissadiva

7. Yang ini ada typo pula, bukannya diligently jadi cliligently

Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!twitter.com/yudanesia

8. Ini terjemahannya bau-bau diterjemahin satu kata-satu kata, ujungnya jadi sulit dipahami yang versi bahasa Inggrisnya

Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!twitter.com/firdazzle

9. Itu himbauannya artinya "Lakukan satu hal setiap hari yang bikin kamu takut," bisa disalahartikan jadi disuruh masuk ke rumah hantu tiap hari kayanya nih

Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!twitter.com/osmondiet

10. Bahasa Inggris yang bisa dipakasi untuk awasi adalah "watch over," awation mah gak ada maknanya

Ada yang Salah? 10 Terjemahan Bahasa Inggris yang Kocak!twitter.com/yudanesia

Gimana menurut kamu 10 terjemahan bahasa Inggris yang kocak di atas?

Yang heran sih, sekarang itu kalau kamu coba translasikan kata-kata ini di Google Translate, hasilnya lebih bagus dari hasil-hasil di atas.

Jadi ini hasil terjemahan dari mana ya? Google Translate lama atau mencoba translasi manual?

Diterbitkan pertama kali di IDN Times dengan judul "10 Terjemahan Bahasa Inggris ke Indonesia Ini Bikin Ngakak" ditulis oleh Andry Trisandy. 

Baca Juga: Kangen Rumah? Inilah 11 Meme Mudik Lebaran 2021 Terngakak

Artikel terkait

ARTIKEL TERBARU