10 Adegan Film dan Serial Marvel Berbahasa Jepang ini Seperti Anime!
Diisi suarakan beberapa seiyuu anime terkemuka
Beberapa film Hollywood, termasuk film Marvel, turut didubing dalam berbagai bahasa. Jepang jadi salah satu bahasa yang sering didubing ke film luar negeri. Nah uniknya dalam film Marvel ini, para seiyuu (pengisi suara) kebanyakan berasal dari dunia anime sehingga dalam hasil akhir dubing, adegan film Marvel menjadi seperti adegan di anime saja!
Berikut ini adalah 10 adegan film dan serial Marvel yang didubing ke bahasa Jepang.
1. Mantis membaca perasaan Peter (GotG Vol. 2)
Kita tahu bagaimana Mantis (Akimoto Sayaka AKB48) mengungkap perasaan cinta Peter (Yamadera Koichi) kepada Gamora (Park Romi). Namun, reaksi dari Drax (Kusumi Naomi) benar-benar mantap, begitu pula dalam dubing Jepangnya. Tawanya yang nge-bass dan lantang membuat para penonton ingin ikut tertawa.
2. Luke Cage berantem di restoran (Luke Cage)
Adegan yang satu ini tipikal banget setiap kali karakter anime mencoba kekuatan mereka untuk pertama kalinya. Adegan dubbing ini memperkenalkan seperti apa kekuatan Luke Cage (Masanori Takeda) yang tak bisa dilukai ini.
3. Dewa palu gada (Thor: Ragnarok)
Saat Thor (Kenta Miyake) terpojok oleh Hela (Yuki Amami), ia mendapatkan penerawangan dari Odin (Urayama Jin) yang mengejeknya karena terlalu mengandalkan Mjolnir. Adegan ini sangat mirip anime shonen di mana karakter utama yang terpojok tiba-tiba mendapatkan kekuatan dari dalam. Selain itu, suara Hela dalam dub Jepang benar-benar memiliki aura onee-san yang sadis. Hiii...
4. Perkenalan para Spider-Man (Spider-Man: Spider-Verse)
Spider-Verse bisa jadi merupakan film Spider-Man yang anime banget. Selain memiliki theme song khusus dari TK-nya Ling tosite sigure (Tokyo Ghoul, Ninja Slayer); dubing Jepang dari Spider-Verse juga diperankan seiyuu anime kawakan. Lihat saja perkenalan antara Miles (Kensho Ono), Gwen (Aoi Yuuki), dan Peter Parker (Miyano Mamoru) dengan Spider-Man Noir (Akio Otsuka), Peni Parker (Takahashi Rie) dan Peter Porker (Hiroyuki Yoshino).
5. Dareka tasukete! (Thor: Ragnarok)
Bagaimana jika adegan "Get Help" di Thor: Ragnarok didubing dalam bahasa Jepang? Simak bagaimana Thor melempar Loki (Hirakawa Daisuke) sambil meneriakkan salah satu kalimat paling basi dalam anime: Tasukete, dareka tasukete!
Baca Juga: Mengenang Sejarah Ray Sahetapy Terpilih Tampil di Civil War Marvel
6. I am Iron Man (Iron Man)
Layaknya Robert Downey Jr. yang seakan-akan lahir untuk memerankan Iron Man, seiyuu Fujiwara Keiji juga seakan-akan lahir untuk memerankan Iron Man di film serta serial anime-nya. Simak saja bagaimana Fujiwara yang juga menjadi suara Jepangnya Robert Downey Jr. berhasil menangkap eksentriknya sosok Tony Stark di ending film Iron Man berikut ini.
7. Cerita Luis (Ant-Man and the Wasp)
Film Ant-Man belum lengkap rasanya jika belum mendengar cerita dari Luis (Ryuichi Kosugi). Begitu pula di film Ant-Man and the Wasp dimana Luis membocorkan lokasi persembunyian Scott, namun di awali dengan cerita panjang lebar sampai Ghost (Tanaka Rie) muncul secara tiba-tiba. Reaksi keduanya sangat epik dan harus disaksikan!
8. Pengakuan Killmonger (Black Panther)
Bagi saya ini adalah adegan dubbing Jepang film MCU yang terbaik karena beberapa alasan. Pertama simak bagaimana seiyuu dari Killmonger (Tsuda Kenjiro) mencoba berbicara dalam bahasa Xhosa meskipun logat Jepangnya masih terasa. Belum lagi ditambah reaksi para ketua suku Wakanda yang sangat memetic dan anime banget. NANI?! MASAKA?!!! USO YO!!! Adegan epik ini kemudian ditutup dengan Killmonger yang berbicara pada bunda ratu Ramonda. "Yaa, obaa-san," seru Killmonger.
9. Peter Parker menjadi debu (Avengers: Infinity War)
Namun kalau bicara soal dubbing Jepang film MCU yang paling mengharukan, tentu saja adegan Snap dari Avengers: Infinity War. Ada banyak chemistry yang terjadi antara Peter Parker (Enoki Junya) dengan Tony Stark, sehingga saat Peter hangus, ada beban emosional yang sangat berat. Belum ditambah dengan dubing Jepangnya. "Ikitakunai... ikitakunai yo..." ujar Peter lirih sembari tubuhnya hilang menjadi debu.
10. Abenjaazu, assemburu! (Avengers: Endgame)
Saya tutup list ini dengan salah satu potongan dubing Jepang Avengers: Endgame paling epik. Semua orang hidup kembali akibat Blip, dan para superhero muncul di markas Avengers, membantu para member yang tersisa dalam pertarungan terakhir melawan Thanos. Steve Rogers (Nakamura Yuichi) mengencangkan sabuk tamengnya, kemudian meneriakkan aba-aba perang yang sangat ikonik: Avengers, Assemble!
Itu dia beberapa adegan film dan serial Marvel dengan dubbing bahasa Jepang. Apa dubbing Jepang favoritmu?
Baca Juga: Film DC Menang Oscar Lebih Banyak dari Marvel? Begini Situasinya!