Lirik Lagu Kiseki - GReeeeN dan Terjemahan Bahasa Indonesianya
Versi cover-nya digunakan sebagai OST anime
Lagu "Kiseki" yang dipopulerkan oleh grup vokal asal Prefektur Fukushima, yaitu GReeeeN adalah salah satu lagu terlaris di Jepang. Single ke-7 grup beranggotakan 4 member ini merupakan lagu lawas yang pertama kali dirilis pada 2008 silam.
"Kiseki" digunakan sebagai lagu tema utama untuk dorama berjudul Rookies (2008) yang diadaptasi dari manga karya Masanori Morita.
Kemudian, pengisi suara kenamaan Jepang, yakni Rie Takahashi yang juga berkarier sebagai penyanyi kembali menggarap ulang lagu "Kiseki" yang selanjutnya dijadikan sebagai ending theme serial anime Teasing Master Takagi-san 2 untuk episode 3 dan 4.
Berikut lirik lagu "Kiseki" - GReeeeN dan terjemahan bahasa Indonesianya.
1. Lirik lagu Kiseki - GReeeeN
Ashita kyou yori mo suki ni nareru
Afureru omoi ga tomaranai
Ima mo konna ni suki de iru no ni
Kotoba ni dekinai
Kimi no kureta hibi ga tsumi kasanari
Sugisatta hibi futari aruita kiseki
Bokura no deai ga moshi guuzen naraba? Unmei naraba?
Kimi ni meguri aeta sorette kiseki
Futari yorisotte aruite, towa no ai o katachi ni shite
Itsu made mo kimi no yoko de waratteta kute
Arigatou ya ah, aishiteru ja mada tarinai kedo
Semete iwasete shiawase desu to
Itsumo kimi no migi no tenohira wo
Tada boku no hidari no tenohira ga
Sotto tsutsundeku sore dake de
Tada ai wo kanjite ita
Hibi no naka de chiisana shiawase
Mitsuke kasane yukkuri aruita kiseki
Bokura no deai wa ooki na sekai de chiisana dekigoto
Meguri aeta sorette kiseki
Umaku ikanai hi date futari de ireba hare date
Tsuyogari ya sabishisa mo wasurerareru kara
Boku wa kimi de nara, boku de ireru kara
Dakara itsumo soba ni ite yo itoshii kimi e
Futari fuzake atta kaerimichi
Sore mo taisetsu na bokura no hibi
Omoi yo todoke to tsutaeta toki ni
Hajimete miseta hyoujou no kimi
Sukoshi ma ga aite kimi ga unazuite
Bokura no kokoro mitasareteku ai de
Bokura mada tabi no tochuu de
Mata kore kara saki mo nanjuunen
Tsuzuite ikeru you na mirai e
Tatoeba hora ashita wo mi ushinaisou ni
Bokura natta toshitemo
Futari yorisotte aruite, towa no ai o katachi ni shite
Itsu made mo kimi no yoko de waratteta kute
Arigatou ya ah, aishiteru ja mada tarinai kedo
Semete iwasete shiawase desu to
Umaku ikanai hi date futari de ireba hare date!
Yorokobi ya kanashimi mo subete wakeaeru
Kimi ga iru nara, ikite ikeru kara
Dakara itsumo soba ni ite yo itoshii kimi e
Saigo no ichibyou made
Ashita, kyou yori egao ni nareru
Kimi ga iru dake de sou omoeru kara
Nan juu nen, nan byaku nen, nan zen nen toki o koeyou
Kimi o aishiteru
2. Terjemahan lagu Kiseki - GReeeeN
Esok aku akan lebih mencintaimu dari hari ini
Perasaan yang meluap ini tak akan berhenti
Meski pun saat ini aku sangat mencintaimu
Aku tak dapat mengungkapkannya
Hari-hari yang telah kau berikan kepadaku
Adalah kejaiban di hari-hari yang kita lalui
Pertemuan kita bukanlah kebetulan atau pun takdir
Melainkan adalah sebuah keajaiban
Kita berjalan berdampingan
Bersama membuat cinta abadi ini tak dapat dipisahkan
Aku ingin selalu tersenyum untukmu dan bersamamu
Terima kasih dan aku mencintaimu
Sebenarnya kata-kata itu masih belum cukup
Tapi setidaknya biarkan aku mengatakan aku bahagia
Dengan selalu memiliki tangan kananmu
Berpegangan erat dengan tangan kiriku
Hanya dengan berpegangan tangan saja
Membuatku dapat merasakan cintamu
Kita menemukan sedikit kebahagian di hari itu
Keajaiban pada jalan yang telah kita lalui
Pertemuan kita mungkin memang hal kecil
Namun dalam dunia yang luas ini
Bagiku itu adalah keajaiban
Bahkan bila semua tak berjalan dengan lancar
Aku merasa terhibur hanya dengan bersamamu
Dan aku dapat melupakan kesombongan dan rasa sepiku
Saat bersamamu aku mampu menjadi diriku sendiri
Jadi, tetaplah bersamaku selamanya, wahai cintaku
Saat kita bersenda gurau di jalan pulang
Itulah hari-hari berhargaku juga
Akhirnya aku dapat mengatakan perasaanku
Aku tak pernah melihat ekspresimu itu
Kau terdiam lalu kemudian menangis
Hati kita kini telah dipenuhi oleh cinta
Sekarang kita masih dalam perjalanan
Ke masa depan yang diharapkan bisa bertahan
Hingga ke tahun-tahun berikutnya
Meski pun nanti kita akan kehilangan arah
Kita akan tetap bersama
Kita akan tetap berjalan berdampingan
Bersama membuat cinta abadi yang tak dapat terpisahkan
Aku ingin selalu tersenyum untukmu dan bersamamu
Terima kasih dan aku mencintaimu
Sebenarnya kata-kata itu masih belum cukup
Tapi setidaknya biarkan aku mengatakan aku bahagia
Bahkan bila semua tak berjalan dengan baik
Aku merasa terhibur hanya dengan bersamamu
Dan aku dapat melupakan kesombongan dan rasa sepiku
Saat bersamamu aku mampu menjadi diriku sendiri
Jadi, tetaplah bersamaku selamanya, wahai cintaku
Hingga detik yang terakhir
Esok aku akan lebih tersenyum dari hari ini
Bersamamu aku dapat merasakan hal seperti itu
Meski puluhan, ratusan, atau bahkan ribuan tahun
Mari kita melalui waktu itu
Karena aku mencintaimu
3. Makna lagu Kiseki - GReeeeN
Judul "Kiseki" dalam bahasa Jepang dapat diartikan sebagai 'keajaiban', di mana dalam lagu yang dipopulerkan oleh GReeeeN ini mengacu pada kakekotoba alias pivot pada liriknya.
Secara keseluruhan, lirik lagu "Kiseki" sendiri memiliki makna mendalam yang berkaitan dengan ketulusan cinta seseorang terhadap sang pujaan hati.
Melalui lagu tersebut, diisyaratkan rasa terima kasih yang hendak disampaikan kepada kekasih karena telah mengisi hari-harinya sehingga menjadi berwarna dan penuh kehangatan.
Lebih lanjut, lagu tersebut mengungkapkan keinginan si penyanyi untuk terus menjalani harinya bersama sang kekasih dan bersedia mencintainya seumur hidup.
Itulah lirik lagu "Kiseki" - GReeeeN lengkap dengan terjemahan bahasa Indonesianya. Jangan lupa tambahkan lagu ini ke dalam playlist-mu, ya!
Untuk informasi yang lebih lengkap soal anime-manga, film, game, dan gadget, yuk gabung komunitas Warga Duniaku lewat link berikut:
Discord: https://bit.ly/WargaDuniaku
Tele: https://t.me/WargaDuniaku
Baca Juga: Lirik Lagu Bling Bang Bang Born - Creepy Nuts, OST Mashle Season 2