Sempat Ngawur, 7 Karakter Manga Ini Ganti Nama di Indonesia!
Salah satunya sampai nempel ke terbitan resmi, lho!
Ada banyak faktor dalam menerjemahkan manga ke Indonesia. Namun sebagian di antaranya juga sampai ke daerah karakter! Nah, ini beberapa karakter manga yang sampai ganti nama di versi terjemahan Indonesia, resmi maupun tidak resmi yang populer!
1. Jack (One Piece)
Kalau di versi anime ada Jeki, di versi manga justru ada Jack! Ada versi manga One Piece di mana karakter Shanks sempat berubah nama menjadi Jack. Sekarang sih, manga yang beredar tampaknya sudah fix menggantinya dengan Shanks.
2. Dino (Crayon)
Dino mungkin akal-akalan penerbit Rajawali Grafiti dalam menamai tokoh-tokohnya, seperti sang anjing yang mendapatkan nama tersebut dari penerbit yang satu ini. Kebenarannya, anjing Shinchan itu secara resmi bernama Shiro, yang bermakna putih!
3. Spike (Dragon Ball)
Salah satu terjemahan paling terkenal Rajawali Grafiti ialah terjemahan seri Dragon Ball, dari nama Goku menjadi Wu Kong, Gohan menjadi Wu Fan, Krillin menjadi Kholin, dan Piccolo yang secara mencengangkan berubah nama menjadi Spike!
4. Sintaro (Tinju Bintang Utara)
Hokuto no Ken alias Fist of the North Star mungkin baru saja dirilis di Indonesia, atau Souten no Ken alias Fist of the Blue Sky yang terbit terlebih dahulu. Namun, untuk kalangan tua justru saga tersebut terkenal sebagai Tinju Bintang Utara terbitan Rajawali Grafiti dengan tokoh utama Sintaro alih-alih Kenshiro!
Baca Juga: [Teori] Akankah Goku Menghadapi Grand Priest di Dragon Ball Super?
5. Jonathan Jhonson (Misi Rahasia)
Jarang ada yang tahu kalau dahulu kala, Jojo's Bizarre Adventure pernah terbit sebagai Misi Rahasia oleh Rajawali Grafiti dengan nama maupun istilah yang digonta-ganti, namun fatal seperti nama keluarga Jhonson yang seharusnya menjadi Joestar!
6. Jay (Ghost)
Mungkin kamu bertanya-tanya siapa itu Jay. Tapi kamu kenal Kuwabara dari Yu Yu Hakusho. Nah, masalahnya mereka berdua adalah orang yang sama, tapi Jay adalah tokoh di manga Ghost karangan Rajawali Grafiti!
7. Crayon
Nah, kalo yang ini baru contoh nama yang terlanjur populer sampai ke dunia mainstream! Nohara Shinnosuke alias Shinchan mungkin sudah lama hadir di Indonesia, namun ia dulu populer dengan nama Crayon sebelum akhirnya dibawa ke terjemahan resmi dari komik Crayon Shinchan!
Ada lagi karakter manga yang sampai jadi ganti nama di Indonesia dan keterusan ke versi resmi gara-gara terlanjur populer? Bagikan opinimu tentang pergantian nama ini melalui kolom komentar di bawah, ya!
Baca Juga: Ini 5 Cara Agar Luffy Bisa Mengalahkan Kaido dalam Pertarungan!